*

KristianSheikkiLaakso Suoraa puhetta, ilman turhaa kumartelua.

Kaksikielisyys on joskus typerää

Kaksikielisyys on joskus typerää, enkä nyt puhu pakko Ruotsista.

Vaan siitä,  kun vaikka Povooseen tulee uusi asuinalue, niin sille annetaan suomalainen nimi ja sitten erikseen ruotsalainen nimi. Sama homma katujen kanssa. Ihmettelen jollei joku ole tämän pelleilyn takia kuollut. Umpi suomalaiselle ambulanssi kuskille saattaa olla Ruotsinkielinen katu todella haasteellinen. Ja vaikka tälläisestä ongelmasta nykytekniikalla ei tarvitsisi kantaa huolta, niin miksei ne kadut ole sitten vain ruotsinkielisiä. Mikä järki niitä on nimetä kahteen kertaan. 

Sama juttu virastoissa, joissa pitää kaikki liput olla niin Suomeksi, kuin Ruotsiksi, ollaan sitten missä päin Suomea tahansa. Ymmärrrän vaatimuksen vielä niissä kaupungeissa, joissa ruotsikielisiä asuu edes joku määrä. 

 

Mutta tuskin tähänkään typeryyteen muutosta tulee.

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

1Suosittele

Yksi käyttäjä suosittelee tätä kirjoitusta. - Näytä suosittelija

NäytäPiilota kommentit (21 kommenttia)

Käyttäjän HarriRautiainen kuva
Harri Rautiainen

Vanhojen ruotsinkielisten paikannimien käännökset ymmärtää, ehkä, mutta miksi väännökset?
Oliko Espoossa Olars (Olari) tai Nipert (Niipperi) liian vaikea suomenkielisille?
Entä Helsigissä Tölö tai Haga?

Käyttäjän jormamoll kuva
Jorma Moll

#1

joo...... muistaakseni Böle tarkoittaa Pasilaa kuin myös Fredriksberg, toinen entistä kartanoa ja toinen rautatieasemaa.

Käyttäjän taistolainen kuva
taisto vanhapelto

Bölejä on paljon, varsinkin yhdysnimen jälkiosana. Böle tarkoittaa asuinpaikkaa, kylää tms..

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto

Asia on hyvin yksinkertainen: virallisesti kaksikielisessä maassa nimet ovat molemmilla kotimaisilla kielillä. Hyvä niin.

Käyttäjän jlinjama kuva
Jussi Linjama

Tämän hyvin yksinkertaisen periaatteen mukaan Intiassa kaikkien katukylttien ja nimien pitää olla on kirjoitettuna kilpeen 22 kielellä. Siellähän on 22 virallista kieltä ja jotain 420 vähemmän virallista.

22 kielen järjestys katukylteissä ei saa olla aina samanlainen, vaan järjestyksen pitää perustua siihen, kuinka monta minkäkin kielistä asuu tuolla kohdalla maata. Joku voisi väittää, että tuollainen heikentäisi kilpien luettavuutta varsinkin suuremmissa nopeuksissa, mutta sellainen on persupuhetta.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso

Tomi Vaalisto, hyvä et edes jonkun ihmisen mielenrauhan takia me muut tästä typeryydestä maksetaan.

Tosin tällä nykyisellä menolla., kohta vaidetaan katukyltitkin, niin et ylempänä on enemmän kadulla asuvien äidinkieli. Ja kun joku muuttaa ja tilalle tulee toisen äidinkielen asukas, niin sit taas vaihellaan kylttejä.

No samallahan sais varmaan sit vaihdeltua nainen, mies, poika, tyttö yms. ihmisiä loukkaavat kadunnimet toisiksi.

Kyl tännekkin joskus kaipais nälän hätää, niin loppuis noi typeryydet.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto

Pakkoruotsi puhuttaa, siitähän kirjoituksessasi on kysymys. Jos ja kun olimme osa Ruotsia yli 600 vuoden ajan niin kyllä siitå se näkyy joka paikassa - myös katukylteissä.

Ilman Ruotsia olisimme joutuneet Baltian tapaan osaksi itänaapuria ja keskustelisimmekin pakkovenäjästä. Ruotsinkieliselle vähemmistölle olisi käynyt samoin kuin Baltiassa miehityksen aikana eikä heitä enää olisi - eikä myöskään katukylteissä ruotsinkielisiä nimiä.

Lain mukaan kunta on säädettävä kaksikieliseksi, jos kunnassa on sekä suomen- että ruotsinkielisiä asukkaita ja vähemmistö on vähintään kahdeksan prosenttia asukkaista tai vähintään 3 000 asukasta. Kaksikielinen kunta on säädettävä yksikieliseksi, jos vähemmistö on alle 3 000 asukasta ja sen osuus on laskenut alle kuuden prosentin. Kunnan valtuuston esityksestä valtioneuvoston asetuksella voidaan säätää kunta kaksikieliseksi seuraavaksi kymmenvuotisjaksoksi, vaikka kunta muuten olisi yksikielinen.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso Vastaus kommenttiin #8

Ja sä väänsit tänkin blogin sitten pakko Ruotsi keskusteluksi. Sorry mut en nyt nää kyllä syy yhteyttä. Olen tosi pakko Ruotsia vastaan, mutta sille on edes perusteet, jotka tuossa esität. Mutta tolle kyltti asille ei ole mitään järjellistä syytä.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto Vastaus kommenttiin #9

En itse asiassa vaan muistuttelen miksi joillain paikkakunnilla katukyltit ovat kahdella kielellä - hisoriasta kun on kysymys. Kouvostoliitto ei kuulu näihin, joten mistä moinen angsti? Teillähän katukyltit ovat vain suomeksi - olen ajanut ajokorttini Kouvolan Autokoulussa.

Kaksikielisellä paikkakunnalla on hyvä olla nimet molemmilla kielillä - meidän naapurissa asuu kielivähemmistöön kuuluva.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso Vastaus kommenttiin #10

Ei sillä ole mitään merkitystä missä asuu, mutta onhan toi nyt oikeasti ihan älytöntä nimetä sama katu kahteen kertaan. Välillä kun se ei edes tarkoita samaa. Olis sitten vaikka vain ruotsinkielellä. Helpottas se postinjakajaakin.

Mutta taas huomaa et ideologia voittaa järjen.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto Vastaus kommenttiin #12

Ei ketjussa mitään järkisyitä asian puolesta ole näkynyt - tuo ambulanssikeikkakin on hämmästyttävän keinotekoinen.

Ruotsinkielinen nimistömme ei ole suora käännös suomesta tai päinvastoin.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso Vastaus kommenttiin #14

Sattuneesta syystä tuo katunimien viidakko näkyy omassa työssäni. Ja jostain kumman syystä, olet ihan ensimmäinen kun pointtiani ei ole ymmärtännyt. Mutta ideologia usein menee terveen järjen edelle.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto Vastaus kommenttiin #17

Mitään asian ydintä ei topicista löydy, jossa väitetään suomenkielisen abulanssikuskin eksyvän Porvoossa kaksikielisyyden vuoksi.
Aivan huuhaata, kysy vaikka porvoolaisita - taitavat kuolla nautuun ( olen ollut töissä Porvoossakin pari kertaa) .

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso Vastaus kommenttiin #19

Meidän yritys on siellä ja juuri noiden asioiden kanssa ollaan joka päivä tekemisissä. :)

Käyttäjän JairiPalonen kuva
Jairi Palonen

Tämä on ikuisuuskysymys, johon kukaan päättäjä ei osaa mitään vastata, eivät edes uskalla, vaikka hekin tietävät hyvin, että enemmistö kansasta pakkoruotsia vastustaa juuri sen turhuuden takia. Pienen ja vähän puhutun kielen opettelu vieläpä samalla tuntimäärällä, kuin mitä käytetään maailman eniten puhuttuun (englanti) kieleen on järjetöntä, ja joka haittaa kipeästi muiden tärkeämpien kielien opiskelua. Ainoa keino monikielisyyteen on vaihtaa pakkoruotsi pakkoenglantiin ja yksi muu vapaasti valittava vieras kieli jokaiselle, niin jopa talouselämämme kiittää ja kumartaa

Kieli on ajattelun väline ja ja jos sen hallitsee huonosti, on oletettavaa, että sen ymmärtäminenkin on vaikeaa.

Ruotsin kielen yksi ongelma kouluopetuksessa suomenkielisillä on se, ettei sitä tarvita ja kohtaamisia on hyvin harvoin. Tämä tuo eriarvoisuutta kun julkista virkaa haetaan, koska oppimista ei arjessa tapahdu kun ei ole käyttöä-- niin ei ole. Ruotsinkielisellä suomen oppiminen ja kohtaamisia on taas on päivittäin, joten oppiminen on luonnollista.

Koko ikäluokka pakotetaan valtion toimesta opiskelemaan pakkoruotsia, ja vieläpä enemmistö vastoin tahtoaan, tämäkö demokratiaa ?

Ottakaa mallia edes Ruotsista, tai Ahvenanmaalta, niin monikielisyyskin lisääntyy.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto

Työelämässä ruotsinkielestä on paljon hyötyä ja sen osaaminen vaikuttaa tilipussiinkin.

Omasta puolestani on ihan kiva ymmärtää ja tulla ymmärretyksi vierailla kielillä.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso

Taitaa olla vaan aika harvassa ne työpaikat.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto Vastaus kommenttiin #13

Kyllä yksityisellä sektorilla muiden skandinaavien kanssa touhutaan. Mulla on ollut kaksi tanskalaista ja useampi ruotsalainen pomo. Hyvä heidän kanssa on ruotsia käyttää - varsinkin työpaikkahaastattelussa.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso Vastaus kommenttiin #15

Usein kun jollain on omakohtanen kokemus, niin oletetaan että se koskee kaikkia.

Käyttäjän TomiVaalisto kuva
Tomi Vaalisto Vastaus kommenttiin #16

Koskee se kaikkia: jos osaa toista kotimaista - sitähän on opetettu koulussa - niin voit hakea töitä helposti ruotsalaisilta työmarkkinoilta. Swedujen työkkärissä on tällä hetkellä lähes sata tuhatta avointa työpaikkaa

https://www.arbetsformedlingen.se/

Uusi duuni monesti edellyttää muuttoa, mutta se tuskin kouvolalaisille on ongelma - ei sitä turhaan sanota Kouvostoliitoksi.

Käyttäjän KristianSheikkiLaakso kuva
Kristian Sheikki Laakso Vastaus kommenttiin #18

Kouvostoliittoa viljelee just ne typerykset, jotka on korkeintaan junalla mennyt ohi.

Toimituksen poiminnat

Tämän blogin suosituimmat kirjoitukset